Here you’ll find the answers to the most frequently asked questions about our work and the services we provide.
If you can’t find what you’re looking for, we’re here to help: don’t hesitate to contact us for any doubts or queries.

How do I send large files?

File exchange with our customers can occur via FTP or a dedicated portal.
We also use WeTransfer and Drive.

Do you have a customer portal?

Yes, we have a dedicated portal with reserved access for each customer.
This portal lets you send requests, exchange files and view all quotes.

What certifications do you have?

We have obtained several certifications over the years.
UNI EN ISO 9001:2015: quality management system certification.
UNI EN ISO 17100:2017: translation services design and delivery.
UNI EN ISO 14001:2015: environmental certification.
ISO 18587:2017: post-editing services in the translation field.

Do you translate websites?

Yes, and we can handle translations in various formats.
We can also speak directly with the webmaster to better define the details and specific requirements.

Are quotes free of charge?

Yes, all our quotes are free of charge.

Do you have dedicated teams?

Yes, having a dedicated team to support the customer guarantees continuity and reliability.
Having several people at the customer’s service allows us to optimise time and improve performance.

Is a copywriter required to translate a website?

No, the copywriter takes care of drafting the texts in the original language.
A translator is required to translate a website.

I have to translate a website. What formats do you accept?

We can handle various formats: .xml, .xliff, .html, .xlf.

Are transcreation and copywriting the same thing?

No, they are two very different services that require specific skills.
Visit our web pages Transcreation and Copywriting to find all the in-depth information on these services.

Do you also offer remote interpreting services?

Yes, we have a team of certified interpreters who can work on different platforms.

What types of interpreting do you handle?

On this page (link alla pagina “Interpreting”) you will find all the services we can offer, from consecutive to negotiation interpreting.

Do you offer sworn translation services?

Yes, we offer sworn (or certified) translation services.
Among additional services, we also offer legalisation and Apostille, depending on the customer’s requirements.
You will find the descriptions of the individual services, differences and fields of application by clicking on the links.

How much does it cost to translate a document?

Many factors influence the final price of a manual: length, type of text, language pairs, etc.
We must receive the document to be able to analyse it and prepare a dedicated/targeted quote.

Do you also translate AutoCAD files?

Yes, we can handle the translation of AutoCAD files (.dwg format) and the subsequent post-translation DTP.

Do you offer DTP and graphics services?

Yes, our team of graphic designers and DTP designers can handle multiple file formats.
Here, you will find a list of all the formats we work with.
We can offer a complete package of translated files, including print-ready PDFs.

What is a translation memory?

It is a customer-specific and exclusive database containing all translated sentences. This allows us to optimise time and costs.

What is a translation glossary?

It is a tool aimed at customer- and sector-specific terminology.
In this way, we can guarantee terminological consistency and uniformity of texts: each customer has a dedicated glossary with specific terms.

What does CAT-TOOL mean?

CAT-TOOLs (COMPUTER ASSISTED TRANSLATION TOOLS) are software programs that assist translators and are essential for guaranteeing uniformity and consistency in translated texts, managing translation quality and populating translation memories.
Here, you will find an in-depth discussion on the subject.

Do you produce subtitles?

Yes, we can offer subtitling services.
We create monolingual or translated subtitles, working on the main video formats.

Do you also edit subtitles?

Yes, we also add subtitles to the video in addition to handling any translations.

Do you offer voice over and dubbing services?

Yes, we offer customised voice over and dubbing services according to specific customer requirements.
Here, you will find differences and fields of application.