Che tu gestisca una linea di abbigliamento Made in Italy, un brand di prodotti enogastronomici o un negozio di articoli tecnologici, sai bene quanto impegno serva per costruire un marchio credibile e trasmetterne il valore anche online. Avviare un’attività di vendita tramite e-commerce è una sfida importante.
Un sito e-commerce, infatti, non è una semplice vetrina online: deve vendere. Deve accompagnare e guidare l’utente dalla presentazione del prodotto fino all’acquisto, trasmettendo fiducia e coerenza con i valori del tuo brand.
TRADURRE NON BASTA. BISOGNA PARLARE LA LINGUA DEI TUOI CLIENTI.
Per un e-commerce che “funzioni” anche all’estero, non è sufficiente tradurre le schede prodotto o i contenuti del sito: è fondamentale parlare la lingua dei clienti di ogni mercato in modo naturale, persuasivo e autentico.
Un visitatore internazionale che approda su un sito ben tradotto e perfettamente comprensibile nella propria lingua si sente accolto e coinvolto. Questo genera fiducia e una maggiore propensione all’acquisto.
Una traduzione e-commerce efficace adatta il contenuto al mercato di destinazione, rispettando cultura, usi e riferimenti locali.
La localizzazione riguarda tutti gli elementi dell’esperienza utente:
- testi del sito e delle schede prodotto
- interfacce e pulsanti di navigazione
- valute, misure, formati di data e indirizzi
- termini di consegna e condizioni di vendita
PERCHÉ AFFIDARSI A PROFESSIONISTI FA DAVVERO LA DIFFERENZA
Un e-commerce con contenuti tradotti in modo automatico o senza revisione umana rischia di trasmettere un’immagine poco credibile e di creare un percorso d’acquisto poco chiaro, con il rischio concreto di perdere potenziali clienti anche nella fase del carrello.
Affidarsi a un partner linguistico specializzato significa poter contare su traduttori e revisori esperti e project manager dedicati, che garantiscono:
- coerenza terminologica e rispetto del tono di voce del brand
- adattamento culturale dei messaggi
- integrazione con piattaforme CMS o marketplace
- riservatezza e precisione in ogni fase del progetto
Se stai pianificando di vendere all’estero o vuoi migliorare la performance internazionale del tuo e-commerce, contattaci.
Ci prenderemo cura dei tuoi contenuti.
———————————————————————————————————————-
Non vuoi perderti i prossimi articoli di IMAGINE Traduzioni? Iscriviti alla nostra newsletter “Go”
